Breath of the Wild: um grupo de modders traduziu todos os textos para o árabe

Breath of the Wild: um grupo de modders traduziu todos os textos para o árabe

© Sonho Eterno / Nintendo

Um grupo de modders do Magreb e do Oriente Médio passou mais de três anos traduzindo na íntegra The Legend of Zelda: Breath of the Wild em árabe. Um trabalho motivado pela paixão de tornar mais acessível um dos maiores sucessos do Nintendo Interruptor nessas regiões.

Os modders têm trabalhado arduamente na técnica, tradução e implementação desta localização.


trabalho meticuloso

Eternal Dream é uma equipe de modders formada por jogadores apaixonados dos países do Magreb e do Oriente Médio. Seu objetivo: localizar e tornar mais acessíveis aos jogadores dessas regiões os videogames que marcaram sua infância e suas vidas hoje. O mínimo que podemos dizer é que a equipe não está ociosa. Katana Zero, Danganronpa, Persona 4, Celeste, Hollow Knight ou jogos retrô como Mario, Metroid e outros Castlevania; todos esses títulos passaram pelas mãos especializadas desse grupo de entusiastas para oferecer a eles uma localização árabe avançada.


Desde 2019, parte dessa grande equipe, formada por 20 pessoas, trabalha nas horas vagas na localização completa de The Legend of Zelda: Breath of the Wild, que nunca foi lançado em árabe, apesar do sucesso mundial do jogo. Dreamer, um dos líderes da Eternal Dream e especializado na parte técnica, nos explicou as etapas desse longo trabalho.

“Começamos analisando e vendo se era tecnicamente possível integrar letras árabes ao jogo, que são lidas da direita para a esquerda. Uma vez que vimos que era possível, passamos para a fase de tradução. Em seguida, corrigimos tudo e realizamos uma auditoria geral antes de finalmente integrar tudo ao jogo por meio das ferramentas de modding que tínhamos”.


Uma equipe de todas as esferas da vida

Durante três anos, portanto, o trabalho foi realizado por um time bastante diversificado e ávido por trazer mais acessibilidade aos jogos que marcaram o mundo. Entre as 20 pessoas envolvidas, podemos encontrar pessoas de todas as nacionalidades: argelinos, tunisianos, sauditas ou até mesmo iemenitas que conseguiram acompanhar o desenvolvimento apesar da guerra em seu país. “Foi uma dificuldade porque a qualquer momento os integrantes do Iêmen poderiam parar de trabalhar no projeto. Mas eles chegaram lá e estamos orgulhosos disso. »


O maior desafio que a equipe enfrentou foi o espaço disponível para as frases em árabe. “Tivemos que revisar algumas viradas e algumas vezes mudar a orientação das frases para que elas coubessem corretamente no espaço disponível no jogo”, revela Dreamer. Após três anos, agora é possível jogar Breath of the Wild em árabe.


Para Dreamer, esse projeto traria esperança em um trabalho mais construído e sustentado de localização de videogames em sua língua nativa. “O árabe é um idioma rico, e é uma pena não integrá-lo mais por padrão nos videogames, principalmente nos jogos da Nintendo quando vemos que as vendas do Switch, por exemplo, aumentaram ao longo dos anos no Oriente Médio”. De fato, até o CEO da Nintendo, Tatsumi Kimishima, revelou em 2018 em uma sessão de perguntas e respostas com investidores que as vendas de produtos da Nintendo estavam aumentando significativamente nos países da Ásia e do Oriente Médio.


Fontes: Kotaku, desenvolvedor de jogos

Adicione um comentário do Breath of the Wild: um grupo de modders traduziu todos os textos para o árabe
Comentário enviado com sucesso! Vamos analisá-lo nas próximas horas.